<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0">
<channel>
<title>Ｈｏｎｅｙｓｕｃｋｌｅ</title>
<link>http://hakuto.jimab.net</link>
<description>～一日一花～</description>
<language>ja</language>
<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 20:06:04 +0900</pubDate>
<lastBuildDate>Sun, 01 Jun 2008 13:20:29 +0900</lastBuildDate>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 
<generator>CLOG</generator>


<item>
<title>アブラカダブラ</title>
<description>魔法の呪文・・・・のなまえのばらの花。語源（だと考えられているひとつ）はアラム語で「abhadda kedhabhra（この言葉のようにいなくなれ）」ハリー・ポッターではものすごく悪い意味に使われているけれど。（ある意味直訳だけど）本当は逆で、魔よけ・・・とくに病魔を払う呪文（らしい）です。病気は妖魔とか、そういう悪いものが身体に棲みついていると考えられていて、その”悪いもの”がいなくなれ、っていう呪文らしいです。私に魔法が使えたらいいのに。（写真：バラ”アブラカダブラ”　京成バラ園　2007/5/20）</description>
<link>http://hakuto.jimab.net/e8125.html</link>
<guid>http://hakuto.jimab.net/e8125.html</guid>
<category>私信</category>
<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 21:15:12 +0900</pubDate>

</item>


</channel>
</rss>